Denise Rose Hansen (b. 1989) is a Danish writer who lives in London. As a researcher, she has worked for Yinka Shonibare CBE RA and other artists. She founded the award-winning independent press Lolli Editions and is now
Editorial Director at Penguin where she publishes contemporary fiction in translation. She co-runs the November Collective, a group of experimental writers that meets monthly at Somerset House.
SELECTION OF WORK
I Don’t Care by Ágota Kristóf, tr. Chris Andrews, Penguin International Writers, 21 August 2025
‘The Image of the Village’ by Jon Bang Carlsen, translated from Danish by Denise Rose Hansen, in: Strangers Within: Documentary as Encounter, ed. Therese Henningsen & Juliette Joffé, with texts by Khalik Allah, Ruth Beckermann, Adam Christensen, Annie Ernaux, Gareth Evans, Jane Fawcett, Xiaolu Guo, Umama Hamido, Marc Isaacs, Mary Jiménez Freeman-Morris, Andrew and Eden Kötting, David MacDougall, Trinh T. Minh-ha, Toni Morrison, Bruno de Wachter, and Andrea Luka Zimmerman, Prototype, 2022
Treaf Ann Quin, oversat fra engelsk til dansk af Denise Rose Hansen, med et efterord af Tom McCarthy, Forlaget Basilisk, Copenhagen, November 2022
Anmeldelser af Tre:
“Den glemte, britiske forfatter Ann Quins Tre overgår andre modernistiske kæmper med sin præcision og sin gru. Det er så ensomt og dybt besættende... [en] litterær sensation... Sublimt oversat.” – Information
“Det er næsten ikke til at holde ud, men man skal unde sig selv at læse Tre. Turde se den trække sig sammen til en uhyggelig, klaustrofobisk knude. Og være parat til at spærre øjnene op, når den pludselig åbner sig i underfundigt præcise sætninger og sammenligninger.” – Politiken♥♥♥♥♥♥
“Et sært og besnærende bekendtskab der åbner for det rædselskabinet, vi kalder det stille, almindelige ægteskab... eminent.” – Weekendavisen
“[U]rovækkende og uhyre velykket... en uafrystelig undersøgelse af et ødelæggende ægteskab.” – Kristeligt Dagblad★★★★★
Translator Jennifer Russell and editor Denise Rose Hansen shortlisted for the 2021 TA First Translation Prize, for Marble by Amalie Smith (Lolli Editions)
‘Mens vi venter på Ariel’, excerpt from novel, Addenda: Tidsskrift for ny litteratur, no. 8, October 2021
‘Om dyr og mennesker: Anne Marie Carl-Nielsens monumentale kunst’, Curator, September 2020
Kirkeby på arbejde, poesi, Addenda: Tidsskrift for ny litteratur, no. 6, August 2020
Tools for Extinction, by Enrique Vila-Matas, Olivia Sudjic, Jon Fosse, Inger Wold Lund, Vi Khi Nao, Patrícia Portela, Lucie Elven, Mara Coson, Christina Hesselholdt, Jean-Baptiste Del Amo, Naja Marie Aidt, Michael Salu, Joanna Walsh, Jakuta Alikavazovic, Anna Zett, Emilio Fraia, Frode Grytten, and Olga Ravn. Translations by Margaret Jull Costa, Zoë Perry, Martin Aitken, Denise Newman, Paul Russell Garrett, Damion Searls, and Rahul Bery. Edited and with a foreword by Denise Rose Hansen, Lolli Editions, May 2020
‘At the edge of the country: Anna Ancher and modern painting’, Curator, May 2020
‘Hera’s Column’ by Johanne Bille, translated from the Danish by Denise Rose Hansen, Mayday, Fiction for the Future Issue, November 2019
‘The Limits of Love’, review of Hanne Ørstavik’s Love, trans. Martin Aitken, 3:AM Magazine, March 2020